Sözlü (Ardıl) Tercüme

Yazılı tercümedeki deneyimimizin temel kaynağı tercüman kadromuzun sözlü tercümeardıl tercümedeki başarısında gizli. İstanbul kökenli firmamız Şişli – Mecidiyeköy ve Kadıköy (Fikirtepe) merkez şubeleri ile ülkemizin metropol kentinde binlerce firmaya hizmet verirken Türkiye genelinde de sözlü çevirilerde hizmete devam ediyoruz. Çin, Japonya, Avrupa Ülkeleri, Amerika, Orta Asya ve Arap Ülkelerinde ardıl çeviri gereken her yerde yanınızdayız.

Sözlü Tercüman Seçimi Yapılırken?

Sözlü çevirmen veya sözlü tercüman gereksinimiz olduğunda size en iyi desteği verecek tercümanı ayırt etmek için yapmanız gereken birkaç temel bilgi noktasında sizlere destek olmak istiyoruz.

  1. İlk olarak ardıl tercüman hangi konuda hizmet verecek.
  2. Konu belirlendikten sonra tercümanın kouya hakimiyeti ölçülür. (Makina Kurulumuna teknik bilgisi olan tercüman seçimi yapılması
  3. Hedef dil yönüne göre tercüman tercih edilmeli. (Türkçe'den İngilizceye çeviri yapılacaksa anadili İngilizce olan çevirmen daha verimli olacaktır)
  4. Beklentiye göre deneyimli tercüman tercih edilmesi
  5. Toplantı öncesi tercüman ile varsa bilgi ve doküman paylaşılması
  6. Görüşme öncesi iyi bir planlama ile maksimum verimin alınması gibi bir kaç ayrıntıya dikkat edilerek hangi dil olursa olsun toplantı veya görüşme bu şartlar altında çok başarılı olacağı şüphesizdir.

Ardıl Tercüman Talepleri

Ardıl tercüman talepleri bir çok alanda gelebilmektedir. Resmi çeviri olarak nitelendirdiğimiz tercüme taleplerini şöyle sıralayabiliriz.

  • Notere tercüman: Noterde yapılan vekalet, satış, yetkilendirme işlerinde taraflardan biri Türkçe bilmiyorsa tercüman ile destek verilir.
  • Tapu satışlarına tercüman: Tapuda yine taraflardan biri Türkçe bilmiyorsa adli yeminli tercüman görevlendirilmesi zorunludur.
  • Adliyeye tercüman: Davalarda sanık veya davacı taraftan biri ifade verirken dili Türkçe değilse adli yeminli tercüman ile birlikte ifade verir.
  • Hastaneye tercüman: Hastanelerde doktorun yabancı hastalara müdahale ederken tercüman ile hastayı bilgilendirmesi zorunludur.
  • Nikaha tercüman: Nikah akdi sırasında çiftlerden biri Türkçe bilmiyorsa hangi dili konuşuyorsa o dilde tercüman imza sırasında hazır bulunur.
  • Sağlık Kuruluna tercüman: Özellikle nakil olacak hastaların kurul görüşmeleri sırasında yeminli tercüman görevlendirilmesi şarttır.
  • Konsolosluğa tercüman: Konsolosluk görüşmeleri de resmiyet taşıdığından yeminli tercümanlarca bu görev yerine getirilir.
  • Bilirkişilik: Bilirkişinin yaptığı incelemelerde dile ihtiyaç duyulması halinde tercüman görevlendirilir.

Bu ana başlıklarımız resmi tercüme işleri olarak bilinir. Burada bazı noktalara değinerek tercümanların görev yerlerini belirleyen kıstasları anlatmak gerekir.

Noter Yeminli Tercüman: Noterde yapılacak işlemlerde tercümanın görev alabilmesi için o dile hakim ve o dil üzerine ihtisasını tamamlamış ve işlemin görüleceği noterden yemin zaptı alması zorunludur. Tüm bu vasıfları taşıyan kişiye noter yeminli tercüman denir. Noterde yapılacak işlemlere örnek olarak (vekalet, araç satış) gibi konular gösterilebilir.

Adli Yeminli Tercüman: Bir diğer konuda tercümanlık noktasında adli yeminli çevirmen ayrımıdır. Bir kişinin adli yeminli tercüman olabilmesi için öncelikle noter onaylı tercüman olması şarttır. Ardından bulunduğu ilde adliyelere kayıt olarak oradaki testleri ve evrak aşamasını tamamlamasının ardından adli yeminli tercüman ünvanına sahip olur. Adli yemin her yıl yenilenmek zorundadır. Noter yemininde bu durum böyle değildir. Adli yemin genelde (tapu, adliye,dava) gibi durumlarda çevirmenden istenen zorunluluktur.

Sözlü Tercüman: Sözlü tercümanlık görevini yürütmek için dili bilmek yeterli olacaktır. Resmi işlerin dışında müşterilerin talebine göre istenen toplantı ve görüşmelerde tercümanlık hizmetine sözlü tercüme denir. Bunu icra eden kişiyede sözlü tercüman üvanı verilir. Resmi tercümanlık hizmeti dışında firma ve kurumlara verdiğimiz tercümanlık hizmetlerimiz şunlardır.

  • İş toplantısı
  • Özel görüşmeler
  • Yabancı konuklar
  • Refakat işlerine
  • İş takipleri
  • Yurt içi ve yurt dışı işler
  • Şantiye gezileri
  • Fabrika ve kurum ziyaretleri
  • Makine kurulumlarına
  • Telefon görüşmeleri
  • Açılışlara Davetlere
  • Yönetici iş gezilerine
  • Tanıtım gezilerine
  • Kurumsal ağırlama etkinliklerine
  • Delegasyon ziyaretlerine
  • Ülke ziyaretlerine
  • Bilirkişi heyetlerine
  • Fuarlara (Uluslararası veya yurt içi)
  • Eğitim programlarına
  • Ürün lasmanlarına
  • Futbol tercümelerine
  • Televizyon programlarına
  • Telekonferans görüşmelerine
  • Video konferans görüşmelerine
  • Basın toplantılarına
  • vb. konularda istediğiniz her hangi bir dilde sözlü tercüme hizmeti tarafımızca sağlanmaktadır.

Ardıl Tercüman Kadromuz

Sözlü ve ardıl tercümede özellikle dil bazında düşünürsek İngilizce, Almanca ve Fransızca’da ülkemizin saygın üniversitelerinden mezun tercümanlarla sözlü çeviri hizmeti veriyoruz. Tercüman kadromuz Arapça, İtalyanca, Rusça, Kürtçe, Japonca, Çince, Farsça, Azerice, Türkmence, Ukraynaca vb. 120 dilde en az 5 yıllık deneyimli arkadaşlardan oluşmaktadır. Hizmet verdiğimiz alanların başında tıp, medikal, eğitim, ticari, ekonomi, sağlık, kimya, inşaat tercüme, mühendislik, hukuk, makine, elektrik, gıda, teknoloji ve uçak sanayi üzerine bir çok alanda çevirmenlerimizle hizmet vermekteyiz. Sözlü tercüme hizmeti almadan bizimle iletişime geçerek hem ücretlerle ilgili hem de tercümanlarımızla alakalı ayrıntılı bilgi alabilirsiniz.

Sözlü Tercüman Fiyatları

Sözlü tercüme talepleri bize ulaştıktan sonra belli kriterler ışığında bir fiyatlandırma yaparız.

  1. Tercümenin hedef ve kaynak dili (Türkçe - İngilizce)
  2. Süresi (asgari) 1 saat üzerinden fiyatlandırılır. (Yarım gün – Tam Gün)
  3. Sözlü çevirinin konusu (medikal, ticari, eğitim vb.)
  4. Sözlü çevirinin yeri (İstanbul, Şehir dışı, Yurt içi, Yurt dışı)
  5. Çevirinin resmi toplantı olması vb. başlıklar göz önünde bulundurularak sözlü tercüman için fiyat verilir. Sözlü tercümede 120 dilde hizmet veren çeviri büromuz İstanbul ve ilçeleri başta olmak üzere, Bursa, Ankara, Antalya, İzmir, Edirne, Antep, Urfa, Diyarbakır, Samsun, Tekirdağ, Trabzon, Ordu, Erzurum, Van, Malatya, Konya ve Erzincan gibi 81 il ve sayısız ilçede hizmet vermeye devam ediyoruz.
60 dilde sözlü tercüme için İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye'de geniş çevirmen ağımızla ardıl çeviri desteği.
www.imgetercume.com
Sözlü (Ardıl) Tercüme/
4 5
İmge Tercüme
Whatsapp
Yeminli, Noterli ve Apostilli tercüme için yardım hattı.