Online Sipariş Oluştur →

Teknik tercüme herkesin işi olmadığı gibi her tercümanın yapabileceği bir çeviri türü de değildir. Teknik tercümede dil bilgisinin yanında ilgili konu ile alakalı donanım deneyim ve eğitime sahip olmak şarttır. Ofisimiz teknik alanlar ve mühendislik alanlarda deneyim ve tecrübesi ile ülkemizin bir numaralı firması olmanın haklı gururunu yaşamaya devam ediyor. İstanbul Mecidiyeköy merkezli tercüme büromuzda teknik dosya ve çevirileriniz yeminli tercümanlarımız tarafından tercüme edilerek sizlere teslim edilir.

Teknik Tercüme Hizmetlerimiz

  • Motor evrakları
  • Makine evrakları
  • Pnömatik
  • Medikal alet ve ekipman
  • Kimya ürünleri
  • Elektronik cihaz
  • Otomotiv üzerine
  • Otomasyon
  • Deniz ve ulaşım
  • Hava – uçak araç gereçleri
  • İnşaat ve ekipmanları
  • Aparatlar
  • Tarım makineleri
  • Tekstil
  • Makine kurulumları
  • Kullanım kılavuzları
  • Teknik içerikli kitap
  • Teknik metin
  • Teknik makale
  • Teknik içerikli broşür
  • Teknik ve idari şartnameler
  • Ürün tanıtım katalogları
  • Ürün tanıtım spesifikasyonları
  • Fizibilite raporları
  • ÇED raporları
  • Proje bazlı teknik tercümeler
  • Teknik veri dosyası
  • Teknik yönetmelik

vb. alanlarda teknik konulu 120 dilde çeviri hizmeti sunuyoruz. Tercüme ofisimiz özellikle sanayi bölgelerindeki firmalara verdiği hem yazılı teknik çeviri hem de sözlü alanda teknik tercüme hizmeti ile bu sektörde en fazla bilinen firma konumundadır.

Teknik Çeviri Fiyatlandırması

Tercüme ofisimizden teknik içerikli bir çeviri hizmeti almak istediğinizde dosya gönderim sonrası fiyatlandırmayı şu bilgiler ışığında sağlıyoruz.

  • Teknik içerikli çevirinin kaynak ve hedef dili
  • Teknik çevirinin türü bu makale – motor – otomotiv vb sektörler olabilir.
  • Teknik çevirinin içeriği (inşaat üzerine – makine üzerine vb.)
  • Teknik çevirinin teslim zamanı. (acil teslim veya normal teslim)
  • Teknik çevirinin yeminli noterli olması
  • Teknik çeviri için ek kontrol talebi

vb. kriterler göz önünde bulundurularak tercüme için fiyat verilir. Müşteri onayından sonra çeviri konunun uzmanı çevirmene verilerek tercüme tamamlanır. Tercüme sırasında müşteri notu dikkate alınır. Varsa terminoloji kullanılır. Editör kontrolü sonrası tercüme kaşelenerek kargo ile teslim edilir.

Teknik Tercüme Talebi ve Çeviri Aşaması

Tercüme büromuza çeviri talebi geldiğinde fiyatlandırma nasıl yapılıyor bilgisini vermiştik. Tercüme için önemli bir diğer konu ise müşteriden gelen talep sonrası çeviriyi eritmektir. Teknik tercüme isteği geldiğinde öncelikle konusu ve içeriğine göre tercüman görevlendirmesi yapılır. Genellikle teknik çevirilerde firmaların bir terminolojisi vardır. Bundan dolayı tercüman çeviri yaparken müşteri isteğini dikkate alarak ilerler. Teknik çeviride bir diğer konu ise uygun formatlarda çeviri yapılmasıdır. Firmamız bu konuda çalıştığı kurumlara orijinal kaynak metin bozulmadan tercüme hizmeti sunar. Tercüme çevirmenden geldikten sonra ofisimizde kontrolden geçerek müşteri talebi ile ilgili yeminli noterli veya apostil onaylı olarak hazırlanır ve gönderilir.

Teknik Tercüman Kadromuz

Teknik tercümede 3 şekilde tercüman veya çevirmen talebi gelir.

  1. İlki yazı işlere teknik tercüman
  2. İkincisi sözlü çalışmalarda teknik tercüman
  3. Simultanelerde teknik tercüman

isteği gelir. Tercüme büromuz bu talepleri karşılama adına ülkemizin sayılı üniversitelerinden mezun ve teknik altyapısı olan tercümanlarla çalışmayı ilke edinmiştir. Ayrıca şirketimiz firmalara yıllık, proje bazlı veya yüklü 50 sayfa üzeri çevirilerde uygun fiyatlar sağlayarak kaliteli hizmet için önemli bir adım atmıştır. Teknik tercüme hizmeti sorunsuz ve kaliteli şekilde bizden alınır…